WELKOM OP MIJN WEBLOG

Dit blog is in de loop der jaren veranderd. Ooit ging het vooral over de bibliotheek, nu gaat het meer over lezen en taal. (Wie denkt: de bibliotheek gaat toch óók over lezen en taal, ziet dat anders dan ik.) Ooit werd het elke dag bijgehouden, nu minder regelmatig. Wat hetzelfde gebleven is: opmerkingen zijn van harte welkom.

vrijdag 21 november 2008

Zelf Rotterdams praten

Bron: Flickr, foto: frenchy rjp

Dit weblog krijgt steeds meer losse eindjes, d.w.z. dingen 'waar ik nog op terugkom'. Die eindjes moet ik zo langzamerhand maar eens gaan wegwerken.

Al weer een paar weken geleden nam collega en mede-blogger Wies Verdan uit Hengelo de moeite om, n.a.v. de mogelijke toekomstige samenwerking van de Rijnbrinkgroep en ProBiblio, wat studiemateriaal over de Twentse taal in haar weblog op te nemen.

ProBiblio bestaat uit Noord- en Zuid-Hollandse elementen, waarbij de Zuid-Hollanders vrnl. uit het taalgebied van Rotterdam/Schiedam/Vlaardingen afkomstig zijn en bij de Noord-Hollanders Amsterdam, Alkmaar, West-Friesland en Hoofddorp de belangrijkste taalgebieden zijn. Omdat ik zelf in Rotterdam woon had ik me voorgenomen wat voorbeelden van het 'Rottûdoms' te zoeken. Ik moet er wel bij zeggen dat Rotterdams niet echt een eigen taal is, zoals Twents dat voor mijn gevoel wél is, maar een variant van het ABN. Het verschil zit hem slechts zeer ten dele in eigen woorden (al zijn ze er wel), maar vooral in de klank.

Het meest onvervalste Rotterdams vind je volgens mij in Vlaardingen en het wordt goed vertolkt door de weerman van TV Rijnmond (1). Dan hebben we natuurlijk Jules Deelder, die prachtig Rotterdams spreekt (2). En ik dacht ook nog aan 'De Berini's', die weliswaar niet meer als zodanig bestaan, maar die nog wel op YouTube te vinden waren (3).

Zo stelde ik een 'Kleine cursus Rotterdams' voor jullie samen.

1.


2.


3.

10 opmerkingen:

  1. Ha Henk,
    Dankjewel, je weet er meer van dan ik! Het kwam wel voor dat ik de naam van GC met ts uitsprak i.p.v. met een x, maar dat zal ik nu ik dit filmpje gezien heb niet meer doen.
    Groet, schrvrdzs

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Leuk hoor. Maar inderdaad, Rotterdams is volgens mij één van onze typische dialecten en niet een echte taal. Hoe is het met het Rotterdams van Schijverdezes gesteld eigenlijk?

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Dog Ostrid,
    Ja, dâ kejje vâ je eige nie zau goed beaurdele hè. Maar ik denkt daddik ut nie eg purfec spreekt. Ik doet me bes, lademe ut daar maar op hauwe. En meer kejje niet doen zegt ik altijd maar. Ja toch, niet dan?

    Het is ongeveer zo: ik denk van mezelf dat ik niet al te Rotterdams praat, maar buitenstaanders horen het altijd meteen. Ik ben niet in R'dam geboren overigens (maar aan de Amstel) maar woon er inmiddels al 35 jaar.

    Groet, schrvrdzs

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Ha Schrijver,
    Gelukkig wordt volgende week weer wat warmer.
    Groet, Anna
    'fleyok'

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Moi schrvrdzs,
    ´k heb mie de leste daagn an de kookaante muttn hoaln want ik zin sloerig in ’n rakker en heb kopzeerte. Nog efkes heanig an doan en vrög noar berre um an te bettern.

    Dank voor de filmpjes. Ik ga er maar vast op oefenen want ik moet binnenkort naar Rottûrdam. Kan ik meteen testûh of ik het allemaal goed begrepen heb. En natuurlijk via blogpostjes enzo. Die vervolgserie van Henk is een goed idee, er zijn nog wel veel meer dialecten in Nederland. Het sappige Limburgs is ook niet te versmaden.
    En ik denk dat Twents geen taal is, maar ook een dialect. Fries wordt wel als echte taal beschouwd, naast het Nederlands.

    Godgoan en groetn
    Wies

    BeantwoordenVerwijderen
  6. Ha Anna,
    Mag ik uit je reactie afleiden dat het door mij geproduceerde R'dams meer lijkt op wartaal van iemand die door de kou is bevangen? En ik had er nog wel zo m'n best op gedaan...
    Of bedoelde je wat anders? Ik kan er tegen hoor.
    Groet, schrvrdzs

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Bingo... tgelijkertijd een reactie geplaatst op dezelfde blog.
    Enneuh.. het is niet godgoan, maar goadgoan.
    Groetn Wies

    BeantwoordenVerwijderen
  8. Ha Schrijver,
    Nee hoor, het gaat over het weerbericht (bovenste filmpje). Die vreemde wartaal lijkt mij best moeilijk, ik doe het je niet na!
    Groet, Anna
    p.s. Tijd voor een visuele vrfct!
    Toch 'anculne' en 'plica' daarna.

    BeantwoordenVerwijderen
  9. Dag Wies,
    Wat 'sloerig in ’n rakker' is kan ik niet bedenken, maar 'kopzeerte' zal wel hoofdpijn zijn. Beterschap! Ik vond het al verdacht stil op je blog.
    Wat ga je doen in Rotterdam, iets voor het werk?
    Groet, schrvrdzs

    BeantwoordenVerwijderen
  10. SLoerig in nen rakker betekent zoiets als rillerig en niet lekker voelen. Niet echt ziek maar ook niet fit.

    Ik was van plan om o.a. naar Boymans te gaan voor de Erasmus expositie, en de Volkskrantlezing te bezoeken. Maar deze beide data kan ik dus niet. Het zal dus wel ergens in de kerstvakantie worden. Dus nee... niet echt voor mijn werk, hoewel werk en privé vaak door elkaar lopen bij mij. Niet dat ik dat erg vind hoor.
    Dus als je nog tips hebt voor bezienswaardigheden....ik ken Rotterdam niet echt. De bibliotheek heb ik inmiddels wel een paar keer bezocht dus daar ga ik niet weer naar toe. Er zijn grenzen hé......
    Groetn Wies

    BeantwoordenVerwijderen